- Xem thêm
Học tiếng Trung qua tin tức | Đồ chơi hoạt hình được “săn đón”, xu hướng “mua niềm vui” dẫn dắt tiêu dùng
今年端午假期叠加“618”购物节,谷子、潮玩消费持续火爆,不少线下商场正在成为谷子消费、潮玩消费的聚集地,这些新兴消费场景正日益成长为悦己消费的缩影。
Kỳ nghỉ Tết Đoan ngọ năm nay trùng với lễ hội mua sắm thương mại điện tử 618 tại Trung Quốc, đây cũng là lúc làn sóng mua sắm các vật phẩm hoạt hình (2D goods) và đồ chơi nghệ thuật (art toy) diễn ra mạnh mẽ. Hàng loạt trung tâm thương mại đang trở thành tụ điểm quen thuộc của những người yêu thích dòng sản phẩm này, qua đó phản ảnh rõ nét xu hướng tiêu dùng "mua niềm vui” đang trỗi dậy mạnh mẽ hiện nay.
“谷子” gǔzi: vật phẩm hoạt hình 2D (goods)
潮玩 cháowán: đồ chơi nghệ thuật
聚集地 jùjídì: tụ điểm
新兴 xīnxīng: đang trỗi dậy

在上海百联ZX造趣场,“00后”大学生豆豆向记者展示着刚入手的某款动漫徽章 “它们是我的精神伙伴。这种情感投射也正是当下年轻人‘为情绪买单,为认同付费’的悦己消费的核心逻辑。”
Tại trung tâm thương mại Bailian ZX tại Thượng Hải, Đậu Đậu, một sinh viên đại học thuộc thế hệ 10X, hào hứng khoe với phóng viên chiếc huy hiệu anime vừa “săn” được. Đối với cô, những chiếc huy này là người bạn tinh thần quan trọng. Sự kết nối cảm xúc cũng như thế chính là logic cốt lõi của xu hướng tiêu dùng “mua niềm vui”, hay “mua cảm xúc và sự đồng cảm”, của giới trẻ hiện nay.
徽章 huīzhāng: huy hiệu
精神伙伴 jīngshén huǒbàn: người bạn tinh thần
情感投射 qínggǎn tóushè: kết nối cảm xúc
核心逻辑 héxīn luójí: logic cốt lõi

潮玩IP消费同样表现亮眼。位于上海南京东路的MINISO LAND全球壹号店,开业9个月销售额突破1亿元。今年端午假期首日(6月19日),名创优品中国区单日销售额突破1亿元,潮玩板块销售额较去年端午节首日同比增长88.6%。
Mảng tiêu dùng các sản phẩm đồ chơi nghệ thuật có bản quyền cũng ghi nhận kết quả ấn tượng. Cửa hàng số 1 toàn cầu MINISO LAND trên đường Nam Kinh Đông (Thượng Hải) đạt doanh thu hơn 100 triệu NDT chỉ sau 9 tháng khai trương. Tính riêng trong ngày đầu kỳ nghỉ Tết Đoan ngọ (ngày 19/6) năm nay, doanh thu trong ngày của chuỗi cửa hàng MINISO tại khu vực Trung Quốc đã vượt mốc 100 triệu NDT, trong đó doanh thu phân khúc đồ chơi nghệ thuật ghi nhận tăng trưởng 88,6% so với ngày này năm ngoái.
亮眼 liàngyǎn: ấn tượng
销售额 xiāoshòué: doanh thu
名创优品 míngchuàng yōupǐn: MINISO
板块 bǎnkuài: phân khúc

“根据我们的市场调查可以发现,‘Z世代’是二次元、潮玩等消费的主要客群,而这一群体已逐渐成为主力消费人群。”名创优品集团副总裁兼首席营销官刘晓彬表示。
“Qua các cuộc khảo sát thị trường, chúng tôi nhận thấy thế hệ Z hiện là nhóm khách hàng chủ lực của các sản phẩm hoạt hình và đồ chơi nghệ thuật, đồng thời cũng đang trở thành lực lượng chủ đạo của thị trường tiêu dùng”, ông Lưu Hiểu Bân, Phó Chủ tịch kiêm Giám đốc Marketing của Tập đoàn MINISO, cho biết.
市场调查 shìchǎng diàochá: khảo sát thị trường
二次元 èrcìyuán: hoạt hình 2D
客群 kèqún: nhóm khách hàng
主力 zhǔlì: chủ đạo
首席营销官 shǒuxí yíngxiāoguān: Giám đốc Marketing (CMO)

据介绍,自泡泡玛特甜品业务上线以来,已推出多个爆款产品,例如此前上市的“星星人牛乳双棒”凭借创新IP产品形态,带动全网社媒曝光量超5000万次。
Bên cạnh đó, kể từ khi Pop Mart mở rộng sang lĩnh vực kinh doanh đồ ngọt, nhãn hàng đã cho ra mắt nhiều sản phẩm “gây sốt” giới tiêu dùng, trong đó nổi bật nhất là sản phẩm “Kem sữa Twinkle Twinkle”. Nhờ sự kết hợp sáng tạo giữa ẩm thực và nhân vật độc quyền, sản phẩm này đã thu hút hơn 50 triệu lượt hiển thị trên các nền tảng mạng xã hội.
甜品业务 tiánpǐn yèwù: kinh doanh đồ ngọt
爆款产品 bàokuǎn chǎnpǐn: sản phẩm "gây sốt"
社媒 shèméi: mạng xã hội
曝光量 bàoguāngliàng: lượt hiển thị
悦己消费的浪潮,不仅在中国市场上奔涌,也推着中国潮玩品牌涌向全球。泡泡玛特2025年财报显示,LABUBU所在的精灵天团系列全球爆红,成为全球买家追捧的超级IP,引发全球抢购风潮。
Làn sóng tiêu dùng “mua niềm vui” không chỉ lan tỏa mạnh mẽ tại thị trường Trung Quốc mà còn trở thành động lực đưa các thương hiệu đồ chơi nghệ thuật nước này vươn ra toàn cầu. Theo báo cáo tài chính năm 2025 của Pop Mart, dòng sản phẩm “The Monsters”, với nhân vật tiêu biểu là LABUBU, đã tạo nên một cơn sốt trên toàn cầu. Sản phẩm này được săn đón đến mức tạo nên một làn sóng “tranh hàng” trên thị trường quốc tế.
涌向全球 tuīzhe quánqiú: vươn ra toàn cầu
爆红 bàohóng: tạo nên một cơn sốt
抢购 qiǎnggòu: “tranh hàng”
风潮 fēngcháo: làn sóng
2025年3月,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《提振消费专项行动方案》,提出将中华优秀传统文化融入产品设计,支持开发原创知识产权(IP)品牌,促进动漫、游戏、电竞及其周边衍生品等消费,开拓国货“潮品”国内外增量市场。
Tháng 3/2025, Văn phòng Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc và Văn phòng Quốc vụ viện Trung Quốc đã ban hành “Chương trình hành động về thúc đẩy tiêu dùng”, trong đó nhấn mạnh việc lồng ghép các yếu tố văn hóa truyền thống Trung Hoa vào thiết kế sản phẩm; hỗ trợ sự phát triển của các thương hiệu độc quyền (IP); thúc đẩy tiêu dùng trong các lĩnh vực hoạt hình, trò chơi điện tử, thể thao điện tử và các sản phẩm phái sinh; mở rộng thị trường trong và ngoài nước cho các sản phẩm tiêu dùng thời thượng do Trung Quốc sáng tạo.
办公厅 bàngōngtīng: Văn phòng
行动方案 xíngdòng fāng'àn: chương trình hành động
融入 róngrù: lồng ghép vào
衍生品 yǎnshēngpǐn: sản phẩm phái sinh
在泡泡玛特相关负责人看来,中国潮玩在全球范围掀起消费热潮,最终成为世界潮流,可以发现其背后是中国潮玩IP传递了与全球消费者最契合的时代情绪与文化情绪。
Theo đại diện Pop Mart, việc đồ chơi nghệ thuật Trung Quốc tạo nên cơn sốt rộng rãi trên toàn cầu, cuối cùng trở thành xu hướng tiêu dùng của thế giới, nguyên nhân là bởi những sản phẩm này đã truyền tải được cảm xúc thời đại và câu chuyện văn hóa đồng điệu nhất với người tiêu dùng.
掀起 xiānqǐ: tạo nên
消费热潮 xiāofèi rècháo: cơn sốt tiêu dùng
契合 qìhé: đồng điệu
Nguồn: Tân Hoa xã
Ảnh: Tân Hoa xã, China Daily





